Estamos cayendo. Houston, did you copy me? A miles y miles de metros de distancia en el cielo azul empalagoso. Houston, we're losing altitude. Se nos mete por la nariz y nos llena los pulmones de una cosa azul, azul, azul. Houston, I repeat, we're losing altitude. Y estamos todos queriendo morder el teclado a una presion ilimitada. Houston, did you copy me? Somos caricaturas cayendo. Somos rarisimas figuras en el horizonte, desconocidas, niqueladas, esmeriladas entre nubes y colores desconocidos. Houston, we lose second wing. Vamos cayendo y no existe nadie, nadie. Tenemos erecciones, la tecla DELETE y el semen. Presion en la cabina. Houston, inminent crash down. Did you copy me? Guess we by ourself...hey Houston...copy this: fuck you, it's magic.
prólogo o epílogo
el lector se encontrará en este blog toda una serie de fallas estructurales y gramaticales; de forma y contenido, de orden y cronología. el autor, en un intento muy frustrado de hacerse pasar por novedoso o chiflado, se ha visto acosado constantemente por seres imaginarios que se colgaron alevosamente entre cada una de sus neuronas, como jumanjis en plena selva, como fukús de barcos que llegaran naúfragos en tazas gigantescas de café.