[de caminos negros y una geografía perdida]
My man. Are you sure? So dead, man. Te miro los ojos profunda. Te extraño. En esta ausencia envalentonada. Este silencio continuado de noches arrastradas (estrellas borrachas de whiskey, locas de alcohol) y entonces pienso: Good bye my lover! Tus caminos son inabordables. Intrazables como caídas de reloj de arenas. Llevas, en la cara, manchada, almidonada y pintorreajada, una cantidad infinitesimal de dolor. But free road my darling, free will, you know?: We´ll be fine...Just fine. Entonces se veo al final de este mapa de coordenadas surrealistas, como pelos erizos y como brazos de pulpo: So colorful my love, what a beautiful red eyes, and yellow skin, and blue face: You look like a devil, my woman. Entonces pienso en el silenecio que me ha acompañado toda la tarde (cansada, devastada, imbécil y sobre todo inútil) Es un silencio de cien hojas juntos y apelmazadas. Un silencio de revista pasada de moda: My love, you are so far away, but remember, this is my stop, i should rush off now.

Cuestión de perspectivas: isnt my darling? Cuestión de ver la correcta: do you really think?